Keine exakte Übersetzung gefunden für المصارف الدولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المصارف الدولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La Ley relativa a la banca internacional, de 2002;
    • قانون المصارف الدولية لعام 2002؛
  • Bancos internacionales de desarrollo
    المصارف الإنمائية الدولية
  • Los bancos internacionales desempeñan un papel clave en ese contexto.
    وتؤدي المصارف الدولية دورا رئيسيا في هذا السياق.
  • La Ley relativa a la banca internacional, de 2002, establece un marco específico de concesión de licencias y de supervisión aplicable a los siete (7) bancos internacionales que operan en Vanuatu.
    وينشئ قانون المصارف الدولية لعام 2002 إطارا محددا للترخيص للمصارف الدولية السبعة (7) العاملة في فانواتو وللإشراف عليها.
  • Esas medidas son especialmente necesarias, dado que el sector financiero del país está dominado por grandes bancos internacionales que tienen una escasa implantación en el plano nacional y cuyos servicios son caros.
    ومما يزيد من أهمية هذه التدابير أن القطاع المالي في البلد تهيمن عليه مصارف دولية كبرى ذات وجود ضعيف على الصعيد المحلي، وتقدم خدمات مكلفة.
  • El Puesto para las Delegaciones, situado en el primer subsuelo del edificio de la Secretaría (oficina S-B1-60, teléfono interno 3-7373), está abierto y atiende pedidos de reposición de ejemplares los días de semana en el horario de trabajo.
    وتتضمن هذه الصحيفة معلومات عن المشاريع المقترحة التي تمولها منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الحكومية والمصارف الدولية والإقليمية وسائر الجهات المقرضة فضلا عن الدعوات إلى تقديم العطاءات ومنح العقود.
  • - Se deberá indicar el nombre del banco nacional en el que se depositarán esos fondos, y, en caso de autorización, se deberá comunicar al Ministerio el número de la cuenta en un plazo de tres días a partir de la fecha en que se haya concedido la autorización;
    ■ أن يحدد أسم لأحد المصارف بالدولة لإيداع هذا المال، وموافقة الوزارة في حالة التصريح برقم الحساب خلال فترة ثلاثة أيام من تاريخ صدور الترخيص.
  • Como parte intrínseca del proceso de liberalización, se vendieron los bancos estatales al sector privado, tanto nacional como extranjero.
    وكجزء من سلسلة التحرير ذاتها، بيعت المصارف المملوكة للدولة للقطاع الخاص المحلي والدولي.
  • Invita al Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones pertinentes a seguir integrando las dimensiones del desarrollo en sus estrategias y políticas, en consonancia con sus mandatos respectivos;
    تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الدولية وسائر المؤسسات المختصة إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
  • En 2004 la salida neta de otras inversiones privadas desde el conjunto de los países en desarrollo fue menor porque aumentaron los préstamos de bancos internacionales y los países en desarrollo redujeron sus depósitos en bancos internacionales.
    وحدث تدفق صافي أقل من الاستثمارات الخاصة الأخرى إلى الخارج من البلدان النامية في مجملها في سنة 2004 نتيجة لتزايد الإقراض المصرفي الدولي وانخفاض ودائع البلدان النامية في المصارف الدولية.